NSR
En kunne lese her om dagen på nettsidene til "golferen.no" et uttrykk vi stusset litt over. Vi spør derfor denne ringe forsamling om dere synes dette var riktig. Vi siterer:
"På søndag var han imidlertid tilbake i toppform og vel så det. Med seks birdier og en eagle på den bogeyfrie sisterunden, kom han seg rundt på 64 slag og leverte dermed turneringens beste runde."
De engelske uttrykket birdie, bøyes altså her i flertall birdier.
Er det vanlig å gjøre slike engelske ord om til norsk slik?
"På søndag var han imidlertid tilbake i toppform og vel så det. Med seks birdier og en eagle på den bogeyfrie sisterunden, kom han seg rundt på 64 slag og leverte dermed turneringens beste runde."
De engelske uttrykket birdie, bøyes altså her i flertall birdier.
Er det vanlig å gjøre slike engelske ord om til norsk slik?