Mulligan
Hei.
Jeg har hatt gleden av å se de tre videoene om Tiger Woods, men jeg må innrømme at jeg er sjokkert over nivået på oversettelsen av det som sies! Blant annet er 'his swing' oversatt med "svinginingen hans". I den ene videoen ser man også på det sosiale engasjement Tiger viser, og Charles Barkley sier at det er mange som ikke vil ha tilgang til golfsporten, da det er kostbart fordi man må kjøpe "green fees", noe som blir oversatt med "grønne feer". Er det noen som vet hvem som står bak oversettelsen?
Jeg har hatt gleden av å se de tre videoene om Tiger Woods, men jeg må innrømme at jeg er sjokkert over nivået på oversettelsen av det som sies! Blant annet er 'his swing' oversatt med "svinginingen hans". I den ene videoen ser man også på det sosiale engasjement Tiger viser, og Charles Barkley sier at det er mange som ikke vil ha tilgang til golfsporten, da det er kostbart fordi man må kjøpe "green fees", noe som blir oversatt med "grønne feer". Er det noen som vet hvem som står bak oversettelsen?